close
自己家裡是開工廠的,主要接洽的不只是本地人,其實還蠻多外國人的。但是今年想說要有創新的突破,用新的思維結合傳統產業,我爸也覺得這樣還不錯。所以我就架設了一個網站,可是問題又來了。既然要國際化,就要成翻譯成英文,可是這我完全不行啊!
後來有個廠商跟我推薦,他們之前也有些文件要寄到別的國家,但是是自家公司,不可能再請一個專門來校稿文件的人,所以就上網找到一個線上英文編輯潤稿的,他們就大概寫好英文文件內容再請他們幫忙潤稿。服務很快也很專業,聽說是母語英文人士編輯的呢。
他把網址給我之後,我把整個網站給checkit.com.tw看過,給checkit.com.tw我們大概的網站英文網站的結構文案,簡單的溝通了一下就開始著手做了。結果線上英文編輯潤稿隔天就傳給我修正好的文案。真的很迅速,幾個專業的英文單字,他們也沒用錯。我蠻滿意這次線上英文編輯潤稿的服務的。接下來公司要走向國際化就靠他們的線上英文編輯潤稿了!
全站熱搜